Thứ Ba, 4 tháng 8, 2015

Ô hay, hóa ra tên thật của bài 歌唱祖国 lại là 爲 中 国 新 禱 (vị Trung Quốc tân đảo )

Từ nửa thế kỷ đến nay nhiều lần chúng ta nghe và hát bài " Cờ hồng nương chiều gió vờn 5 cánh sao" cứ đinh ninh nó có tên là bài Ca ngợi Tổ quốc ( 歌唱祖国 Ca xướng Tổ quốc = Ca ngợi Tổ quốc ). Nay đọc bài của ông NTNg...( không phải cánh Cu Lờ chúng ta), thấy hơi bị ..lạ . Chôm chỉa về đây để các cụ đọc cho vui, chứ cũng chẳng dính dáng gì đến chính em chính chị cả ! Nếu có thể cũng đề nghị cụ Hoàng Thế Long-nhà Hán-Nôm Làng ta cho ý kiến "chỉ đạo xác minh" !

 Về sự nhầm lẫn bài hát tàu
Các bác thân mến,
Đã nửa tháng nay có cái máy cọc cạch từ thế kỷ trước bị hỏng nốt nên chẳng mạng mung gì. Không chỉ hỏng máy mà mất luôn cả một tài liệu đang viết dở dang khoảng 20 trang, bài viết về Hán hóa và Bách Việt như đã có lần hẹn với các bác trong nhóm nên chán quá. Nhờ các tay cao thủ trong nghề khôi phục mãi vẫn không được, đành chỉ chữa máy không thôi rồi nó gọi mãi mà không buồn đi lấy máy về nữa. Nay có máy, lại lang thang khắp lượt giang hồ ảo, bỗng bực mình với chuyện VTV đặt nhầm bài hát tàu vào hôm 27/7, tại buổi lễ Khát vọng... gì đó. Ai ai cũng nói tên bài hát này là "Ca ngợi Tổ Quốc".
Lúc đầu tôi nghĩ tàu thì tàu, nhưng nếu là ca ngợi tổ quốc thì cũng được đi. Hát bên tàu thì ca ngợi họ còn hát ở VN thì ta ca ngợi Tổ Quốc ta cũng cho là không nghiêm trọng lắm. Cũng như bài hát "Kết đoàn" chẳng phải là bài hát của tàu đó thôi. Nhưng nhờ lang thang mà gặp ngay bài hát gốc, có cả nhạc lẫn lời. Không hiểu sao VTV không cho lời kèm theo luôn. Tên bài hát này không thể dịch theo cách gọi dân dã xưa là "Ca ngợi tổ quốc" được mà rõ rành rành, cả tiếng tàu lẫn tiếng Anh là: "Lời nguyện cầu cho một nước Trung Hoa mới" mà tôi tin là tôi không nhầm.
Nguyên văn tên bài hát như thế này: 爲 中 国 新 禱 (vị Trung Quốc tân đảo). Dưới tên bài hát bằng chữ Hán (phồn thể) còn có hàng chữ bằng tiếng Anh: a Prayer for China thì nghĩa cũng sát với tiếng tàu đấy thôi.
Nhạc được cử lên khi Chủ tịch nước Việt Nam lên diễn đàn là để "nguyện cầu cho nước Trung Hoa mới chăng?". Chắc bên TQ họ cũng được thông báo có sự kiện "kỳ diệu" này để theo dõi! Một sự nhầm lẫn thật kỳ lạ, vô phương giải thích. Và điều kỳ quặc hơn là vì sao nó lại "nằm sẵn" trong "Bộ sưu tập nhạc lễ?". Bộ sưu tập này của ai? Của VTV hay của Bộ Quốc phòng và ai sẽ là người chụi trách nhiệm về những thứ "chuyện thích đùa" như thế này. Chỉ một bài viết, một đôi câu phạm húy là bất cứ kẻ sĩ nào cũng có thể bị hành tội, nhẹ thì mất quyền cầm bút mà nặng thì vô tù. Vậy lỗi này nặng hay nhẹ? Vô tình hay cố ý? Chẵng lẽ bây giờ bất cứ việc gì cũng được "Hoa Nam tình báo cục" lập trình hết rồi sao?
Xin trình ra băn khoăn của mình như thế để các bác cao minh kiểm tra lại xem có đúng vậy không hay tại vì tôi hỏng máy tính mà bức xúc quá ra vậy.
NTNg

2 nhận xét:

  1. Hôm qua các báo : Tuổi trẻ-SGGP-Thanh niên đều đã xin lỗi các cụ đấy thôi, là do cái cậu ÂM THANH có "nhầm lẫn" mà nhân viên âm thanh ánh sáng thì làm sao biết được bài hát hát đấy của ông nhạc sĩ Tàu đã sáng tác từ những năm mà cậu ta chưa ra đời. Thôi thì rút kinh nghiện để lần sau không "Nhầm" nữa. Huề cả làng!, tốn công chúng ta mổ xẻ!!!.

    Trả lờiXóa
  2. Nguyễn Ngọc Hùnglúc 17:40 4 tháng 8, 2015

    Tôi nghĩ vụ này chúng ta không tốn công vô ích đâu. Chúng ta cũng thừa biết sức mình rất hữu hạn trước chính quyền. Chúng ta chỉ lên tiếng để góp cùng công luận lật tẩy vụ này, không cho nó chìm suồng để rồi có thể tái diễn. Chúng ta có đòi trừng trị ai đâu? Có đưa ra kiến nghị gì đâu?
    Tôi nghĩ phản ững của công luận, trong đó có chúng ta, trong vụ này rất kịp thời, rộng rãi, mạnh mẽ. Đó là sự cảnh tỉnh cho những ai định "qua mặt công luân" để tâng công với quân Tàu! Tôi đoan chắc sẽ không còn dám tái diễn tương tự đâu!

    Trả lờiXóa